Eli Bar-Yahalom (Khatul) ([info]khatul) wrote,
@ 2008-05-01 12:21:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:תרגומים

תרגום חדש - אוקוג'אווה


שיר שכתב המשורר הרוסי (קווקזי במוצאו) בולאט אוקוג'אווה (1924-1997) והקדיש לחברו המשורר בוריס סלוצקי.
בולאט אוקוג'אווה, עברית: אלי בר-יהלום

* * *

עַל-פִּי הַדִּין הָעוֹלָמִי
אֵין מַמְלָכוֹת נוֹפְלוֹת
מִן הֶעָמָל הַיּוֹם-יוֹמִי
אוֹ מִצָּרוֹת גְּדוֹלוֹת.

לֹא: מַמְלָכוֹת נֶחֱרָבוֹת
וְגוֹרָלָן נֶחְתָּם
כְּשֶׁאֵין לָאֲנָשִׁים כָּבוֹד
יוֹתֵר לְמַמְלַכְתָּם.
Б.Ш.Окуджава

* * *

Вселенский опыт говорит,
что погибают царства
не оттого, что тяжек быт
или страшны мытарства.

А погибают оттого
(и тем больней, чем дольше),
что люди царства своего
не уважают больше.



(Post a new comment)


[info]elkek
2008-05-01 10:47 am UTC (link)
Спасибо! Замечательно.

(Reply to this)(Thread)


[info]khatul
2008-05-01 12:20 pm UTC (link)
!שמח לשמוע

(Reply to this)(Parent)


[info]wildwife
2008-05-01 11:32 am UTC (link)
תרגום נהדר!
כל הכבוד!

(Reply to this)(Thread)


[info]khatul
2008-05-01 12:21 pm UTC (link)
!תודה רבה

(Reply to this)(Parent)


[info]dkluger
2008-05-01 11:54 am UTC (link)
По-моему, превосходный перевод, Эли. Поздравляю!

(Reply to this)(Thread)


[info]khatul
2008-05-01 12:24 pm UTC (link)
Спасибо, Дани!

Оффтопик: есть некая просьба. Я смогу с Вами лично связаться?

(Reply to this)(Parent)


[info]michk
2008-05-01 12:34 pm UTC (link)
Отличный перевод! Только я бы поправил слово קווקזי на גרוזיני.

(Reply to this)(Thread)


[info]khatul
2008-05-01 01:24 pm UTC (link)

לא, מיכאל: רק אביו, שַלְוָה, היה גרוזיני; אימו, אשכֶן לבית נלבנדיאן, היתה ארמנית (למעשה היה בה גם מעט דם רוסי).

(Reply to this)(Parent)


[info]torpusman
2008-05-01 07:07 pm UTC (link)
Замечательно.

(Reply to this)


[info]lavinya
2008-05-02 05:50 pm UTC (link)
Слушай, у меня какая-то слуховая нестыковка с первой строкой второго куплета. Видимо, потому что в разговорной речи не говорят "нэхЭравот", говорят "нэхравот".

Уже одиннадцать лет как Булата нет, надо же. Кажется, буквально вчера я плакала после его смерти.

(Reply to this)

.ומזל טוב למדינת ישראל לרגל יום הולדתה ה-60
(Anonymous)
2008-05-06 09:40 am UTC (link)
(לרגל שעדיין שלה)

חיים עמאר

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…